-
1 mouvement de tête
mouvement de tête -
2 mouvement
mouvement [muvmɑ̃]masculine nouna. movementb. ( = impulsion, réaction) dans un mouvement de colère in a fit of anger• allons, un bon mouvement ! come on, just a small gesture!c. ( = activité) une rue pleine de mouvement a busy street• il aime le mouvement ( = il est dynamique) he likes to be on the god. ( = évolution) un parti du mouvement a party in favour of change* * *muvmɑ̃nom masculin1) ( geste) movementfaire un mouvement — to move, to make a move
tu es libre de tes mouvements — you can come and go as you please; faux I
2) ( déplacement) movement, motionse mettre en mouvement — [troupe] to start moving; [machine] to start up
mettre quelque chose en mouvement, imprimer un mouvement à quelque chose — to set something in motion
3) ( animation) bustlesuivre le mouvement — fig to follow the crowd
4) ( élan) impulse, reactionmon premier mouvement a été de me mettre en colère — my initial reaction ou my first impulse was to get angry
un mouvement de colère/pitié — a surge of anger/pity
un bon mouvement — a kind ou nice gesture
5) ( action collective) movement6) ( évolution)mouvement de hausse — upward trend (de in)
8) (de poème, d'œuvre musicale) movement9) ( d'horloge) movement* * *muvmɑ̃ nm1) (= déplacement) [corps] movement2) [panique, recul] reaction3) (syndical, politique, artistique) movementmouvement de grève — industrial action, strike
4) (= tumulte, agitation) activity, bustle5) fig (impression de fluidité) movement7) (= mécanisme d'horloge) movement* * *mouvement nm1 ( geste) movement; faire un mouvement to move, to make a move; il fit un mouvement pour se dégager he made a move to break away; je ne peux pas faire un seul mouvement I can't move at all; tu es libre de tes mouvements you can come and go as you please; mouvement de danse dance movement; mouvement de gymnastique gymnastic exercise; apprendre les mouvements du crawl to learn stroke for the front crawl; avoir un mouvement d'humeur to show a flash of annoyance; ⇒ faux;2 ( déplacement) gén movement; Phys movement, motion; le mouvement des vagues the movement of the waves; mouvements sismiques seismic movements; mouvement de reflux backward movement; le mouvement des bateaux à l'entrée du port the movement of ships at the entrance to a port; le mouvement de personnel dans une entreprise staff changes in a company; mouvement de retraite withdrawal; accélérer le mouvement to speed up; ralentir le mouvement to slow down; se mettre en mouvement to get moving; mouvement ondulatoire or périodique wave motion; mouvement hélicoïdal/ascendant/absolu/fixe helical/upward/absolute/relative motion; mouvement perpétuel perpetual motion; le mouvement d'un pendule the movement ou swing of a pendulum; la toupie décrit un mouvement de rotation the top describes a rotary motion; mettre qch en mouvement, imprimer un mouvement à qch to set sth in motion;3 ( animation) bustle; il y a du mouvement dans la rue there's a lot of bustle in the street; toute la maison était en mouvement the whole household was bustling about ou bustling with activity; une rue pleine de mouvement a busy street; suivre le mouvement fig to follow the crowd;4 ( élan) impulse, reaction; mon premier mouvement a été de me mettre en colère my initial reaction ou my first impulse was to get angry; dans un mouvement de générosité on a generous impulse; un mouvement de colère/pitié a surge of anger/pity; un mouvement de panique a panic reaction; un bon mouvement a kind ou nice gesture; fais un bon mouvement, donne-moi 10 euros do me a good turn and give me 10 euros; agir de son propre mouvement to act of one's own accord; un mouvement général de rejet a generally hostile reaction; un mouvement de masse a mass movement;5 (pour contester, revendiquer) action; le mouvement étudiant the student protest movement; mouvement de contestation protest action; mouvement de grève strike, industrial action ¢; mouvement de rébellion rebel movement;6 ( groupe) movement, group; mouvement de jeunesse youth movement; mouvement de protection/défense de movement for the protection/defenceGB of;7 ( évolution) le mouvement des idées the evolution of ideas; être dans le mouvement to move with the times; vivre dans un milieu en mouvement to live in a changing environment; mouvement de décentralisation/démocratisation trend toward(s) decentralization/democratization; mouvement de création d'emploi trend toward(s) job creation;8 Écon, Fin ( fluctuation) fluctuation; ( échange) transaction; ( tendance) trend; le mouvement du marché market fluctuations (pl); mouvement de hausse/de baisse upward/downward trend (de in); un mouvement de reprise a movement toward(s) recovery; mouvements financiers financial transactions; mouvement de capitaux movement ou flow of capital; mouvement d'un compte turnover on an account; mouvement de fonds movement of funds;9 Littérat (de récit, poème) movement;10 Mus ( partie d'une œuvre) movement;11 Mécan (de montre, d'horloge) movement; mouvement d'horlogerie commandant un contact électrique clockwork mechanism controlling an electrical contact.[muvmɑ̃] nom masculin1. [geste] movementa. [affirmatif] a nodb. [négatif] a shake of the headil y eut un mouvement dans la foule à l'arrivée du président a ripple ran through the crowd when the President arrived2. [impulsion]mouvement de colère fit ou burst of angermouvements de capitaux ou de fonds movement of capitalmouvement en baisse/en hausse downward/upward trendeh bien, il y a du mouvement chez vous! it's all go at your place!7. GÉOGRAPHIE8. [impression de vie - d'une peinture, d'une sculpture] movement ; [ - d'un vers] flow, movement ; [ - d'une robe] drape ; [ - d'un paysage] undulationsmouvement perpétuel moto perpetuo, perpetuum mobile[section d'un morceau] movement10. [mécanisme] movement————————en mouvement locution adjectivale[population, troupes] on the move————————en mouvement locution adverbialemettre un mécanisme en mouvement to set a mechanism going ou in motion————————sans mouvement locution adjectivale[personne] inert -
3 mouvement
mouvement [moevmã]〈m.〉1 beweging2 verplaatsing ⇒ verschuiving, beweging, verkeer3 levendigheid ⇒ beweging, drukte4 opwelling ⇒ impuls, aandoening5 stroming ⇒ beweging, partij♦voorbeelden:mouvements de gymnastique • gymnastiekoefeningenmouvement du sol • golving, geaccidenteerdheid van de bodemmouvement de tête • hoofdknikimprimer un mouvement à qc. • iets in beweging brengenmettre en mouvement • in beweging zettenmouvements de hausse, de baisse • prijsverhogingen, -verlagingenmouvement de l'histoire • voortgang der geschiedenisle mouvement des idées • de ontwikkeling der denkbeeldenun roman d'aventures où il y a beaucoup de mouvement • een avonturenroman met veel actie→ tempsde son propre mouvement • uit eigen bewegingm1) beweging2) verplaatsing3) ontwikkeling4) verkeer5) drukte6) opwelling, impuls7) beweging, stroming8) tempo [muziek]10) mechanisme -
4 mouvement
m1. движе́ние;un mouvement uniforme (uniformément accéléré) — ра́вномерное (равноме́рно уско́ренное) движе́ние; avec des mouvements saccadés — неравноме́рно adv., ска́чками; le mouvement d'un pendule — движе́ние ма́ятника; le mouvement des astres (des trains) — движе́ние небе́сных тел (поездо́в) ║ j'ai besoin de mouvement ∑ — мне ну́жно дви́гаться; se donner du mouvement — мно́го дви́гаться ipf.; faire mouvementle mouvement des corps — движе́ние тел;
1) milit. пере дви́гаться/ передви́нуться; выступа́ть/вы́ступить (attaquer)║ en mouvement — дви́гающийся, в движе́нии; оживлённый (animé); il est sans cesse en mouvement — он в постоя́нном движе́нии; mettre en mouvement — приводи́ть/привести́ в движе́ние; дви́нуть/с=; se mettre en mouvement — приходи́ть/прийти́ в движе́ние; тро́гаться/трону́ться (transports); ● le mouvement perpétuel — ве́чный дви́гатель, перпе́туум-мо́биле2) faire mouvement vers le Nord — дви́гаться, продвига́ться ipf. к северу́, отправля́ться ipf. на се́вер
2. (geste) движе́ние; телодвиже́ние; жест;se traduit par un terme spécialisé);un mouvement de tête — движе́ние <киво́к> голово́й, поворо́т головы́; il eut un mouvement de recul — он о́тступил [наза́д]; faire un mouvement — де́лать/с= движе́ние; faire des mouvements gymnastiques — де́лать гимна́стические движе́ния; j'ai fait un faux mouvement — я сде́лал неосторо́жное движе́ние; pas un mouvement! — не дви́гайтесь!un mouvement des jambes (des épaules) — движе́ние нога́ми (плеча́ми);
3. (déplacement) передвиже́ние; движе́ние;║ le mouvement du personnel — передвиже́ние <перемеще́ние, перестано́вки> персона́ла; un grand mouvement diplomatique — больши́е перестано́вки <измене́ния> в дипломати́ческих представи́тельствах ║ des mouvements de foule — движе́ние то́лпы <в толпе́> ║ les mouvements de fonds < de marchandises> — движе́ние фо́ндов <това́ров>; il y a du mouvement dans cette ville — в э́том го́роде большо́е движе́ние; его́ о́чень оживлённый го́род; mouvements d'ensemble — во́льные упражне́ния; ● en deux temps trois mouvements — в два счётаobserver les mouvements de l'ennemi — следи́ть ipf. за передвиже́нием [войск] проти́вника
4. (réaction psychologique) реа́кция; при́ступ (accès);un mouvement de pitié — при́ступ жа́лости; il eut un mouvement d'humeur (d'indignation) — он пришёл в раздраже́ние (в возмуще́ние); он был раздражён (возмущён); dans un mouvement d'enthousiasme — в поры́ве энтузиа́зма; ayez un bon mouvement! — бу́дьте добры́: сде́лайте благоро́дное де́ло (action généreuse); le premier mouvement — пе́рвое побужде́ние; suivre son premier mouvement — поступа́ть/поступи́ть по пе́рвому побужде́нию ║ mouvements divers — оживле́ние в за́леun mouvement de l'âme — движе́ние души́;
5. (vivacité) жи́вость;le mouvement dramatique d'une scène — драмати́ческая экспре́ссия сце́ны <карти́ны> в. (action collective) — движе́ние; un mouvement insurrectionnel (de grève) — повста́нческое (забасто́вочное) движе́ние; un grand mouvement populaire — ма́ссовое наро́дное движе́ние; le mouvement syndical (de jeunesse) — профсою́зное (молодёжное) движе́ние; mouvement de libération nationale — наро́дно-освободи́тельное движе́ние; prendre la tête d'un mouvement — возгла́вить pf. движе́ниеla phrase a du mouvement — фра́за отлича́ется жи́востью;
║ pl. организа́ции;les mouvements de jeunesse — молодёжные организа́ции
║ (courant) направле́ние, тече́ние;un mouvement littéraire — литерату́рное движе́ние <направле́ние>; le mouvement romantique — романти́ческое направле́ние; le mouvement des idées — направле́ние иде́й; ● il est dans le mouvement fam. — он идёт в но́гу со вре́менем neutreles mouvements d'opinion — тече́ния [в обще́ственном мне́нии];
7. (oscillation) колеба́ние; измене́ние (variation);un mouvement de baisse — пониже́ние; les mouvements de la population — колеба́ния <измене́ния> чи́сленности населе́нияle mouvement des prix — колеба́ние цен;
8. techn. механи́зм;le mouvement de la pendule est cassé — механи́зм часо́в слома́лсяun mouvement d'horlogerie — часово́й механи́зм;
9. mus. часть ◄G pl. -ей► f [музыка́льного произведе́ния];le deuxième mouvement de la symphonie — втора́я часть симфо́нии
║ (rythme) темп;le mouvement d'un morceau de musique — темп музыка́льного отры́вка
-
5 mouvement
-
6 mouvement
-
7 tête
tête [tεt]━━━━━━━━━2. compounds━━━━━━━━━1. <a. [de personne, animal] head• faire la tête au carré à qn (inf!) to smash sb's face in (inf!)• tenir tête à qn/qch to stand up to sb/sth• gagner d'une tête [cheval] to win by a head• avoir la tête dure ( = têtu) to be stubbornb. ( = visage, expression) face• quand il a appris la nouvelle il a fait une drôle de tête ! you should have seen his face when he heard the news!• il en fait une tête ! just look at his face!c. ( = personne) head• le repas coûtera 150 € par tête de pipe (inf!) the meal will cost 150 euros a headd. ( = partie supérieure) [de clou, marteau] head ; [d'arbre] tope. ( = partie antérieure) headf. ( = facultés mentales) avoir toute sa tête to have all one's faculties• où ai-je la tête ? whatever am I thinking of?• c'est une tête en maths he's (or she's) really good at mathsg. (Football) headerh. (locutions)• foncer or se jeter tête baissée dans to rush headlong into► la tête haute• marcher la tête haute to walk with one's head held high► coup de tête head-butt ; (figurative) sudden impulse• être à la tête d'un mouvement/d'une affaire ( = diriger) to head a movement/a business• se trouver à la tête d'une petite fortune to find o.s. the owner of a small fortune► de la tête aux pieds from head to foot► en tête• on monte en tête ou en queue ? shall we get on at the front or the back?• dans les sondages, il arrive largement en tête he's well ahead in the polls2. <► tête de nœud (vulg!) dickhead (vulg!)* * *tɛt1) gén headla tête basse — ( humblement) with one's head bowed
la tête haute — ( dignement) with one's head held high
tête baissée — [se lancer, foncer] headlong
la tête en bas — [être suspendu, se retrouver] upside down
au-dessus de nos têtes — ( en l'air) overhead
être tombé sur la tête — (colloq) fig to have gone off one's rocker (colloq)
2) ( dessus du crâne) head3) ( visage) faceune bonne/sale tête — a nice/nasty face
tu en fais une tête! — what a face!, why the long face?
tu as une tête à faire peur, aujourd'hui! — you look dreadful today!
4) ( esprit) mindde tête — [citer, réciter] from memory; [calculer] in one's head
ça (ne) va pas, la tête? — (colloq) are you out of your mind or what?
mets-lui ça dans la tête — drum it into him/her
se mettre dans la or en tête de faire — to take it into one's head to do
monter à la tête de quelqu'un, faire tourner la tête de quelqu'un — [alcool, succès] to go to somebody's head
il n'est pas bien dans sa tête — (colloq) he isn't right in the head
5) ( personne) faceavoir ses têtes — to have one's favourites [BrE]
en tête à tête — [être, dîner] alone together
6) ( mesure de longueur) headgagner d'une courte tête — [personne] to win by a narrow margin; [cheval] to win by a short head
7) ( unité de troupeau) head (inv)8) ( individu)par tête — gén a head, each; ( dans des statistiques) per capita
par tête de pipe — (colloq) each
9) ( vie) headvouloir la tête de quelqu'un — ( mort) to want somebody's head; ( disgrâce) to be after somebody's head
risquer sa tête — to risk one's neck (colloq)
des têtes vont tomber — fig heads will roll
10) ( direction)11) ( premières places) topêtre en tête — (de liste, classement) to be at the top; (d'élection, de course, sondage) to be in the lead
le gouvernement, le premier ministre en tête, a décidé que... — the government, led by the Prime Minister, has decided that...
des tas de gens viendront, ta femme en tête — heaps of people are coming, your wife to begin with
12) ( extrémité) ( de train) front; (de convoi, cortège) head; (d'arbre, de mât) top; (de vis, rivet, clou) head13) Sport ( au football) header15) ( en électronique) (d'enregistrement, effacement) head; ( d'électrophone) cartridgetête de lecture — (de magnétophone, magnétoscope) head
•Phrasal Verbs:••j'en mettrais ma tête à couper or sur le billot — I'd swear to it
en avoir par-dessus la tête — (colloq) to be fed up to the back teeth (colloq)
se prendre la tête à deux mains — (colloq) ( pour réfléchir) to rack one's brains (colloq)
prendre la tête — (colloq) to be a drag (colloq)
se prendre la tête — (colloq) to do one's head in (colloq)
* * *tɛt nf1) [personne, animal] headla tête la première [tomber] — head first
2) (= visage, expression) face3) FOOTBALL headerfaire une tête — to head the ball, to do a header
4) (= position)en tête SPORT — in the lead, (d'un cortège) at the front, at the head
en tête de SPORT — leading, [cortège] leading
à la tête de [organisation] — at the head of, in charge of
prendre la tête de [peloton, course] — to take the lead in, [organisation, société] to become the head of
calculer qch de tête — to work sth out in one's head, to do a mental calculation of sth
perdre la tête (= s'affoler) — to lose one's head, (= devenir fou) to go off one's head
ça ne va pas, la tête? * — are you crazy?
tenir tête à qn — to stand up to sb, to defy sb
* * *tête ⇒ Le corps humain nf1 gén (d'animal, insecte, de personne, plante) head; bouger la tête to move one's head; dessiner une tête de femme to draw a woman's head; statue à tête de chien statue with a dog's head; en pleine tête (right) in the head; blessure à la tête head injury; frapper qn à la tête to hit sb on the head; la tête la première [tomber, plonger] head first; la tête basse ( humblement) with one's head bowed; la tête haute ( dignement) with one's head held high; garder la tête haute fig to hold one's head high; tête baissée [se lancer, foncer] headlong; la tête en bas [être suspendu, se retrouver] upside down; au-dessus de nos têtes ( en l'air) overhead; sans tête [corps, cadavre] headless; coup de tête headbutt; donner un coup de tête à qn to headbutt sb; tomber sur la tête lit to fall on one's head; être tombé sur la tête○ fig to have gone off one's rocker○; salut, p’tite tête○! hello, bonehead○!; ⇒ bille, coûter, donner, gros;2 ( dessus du crâne) head; se couvrir/se gratter la tête to cover/to scratch one's head; avoir la tête rasée to have a shaven head; sortir tête nue or sans rien sur la tête to go out bareheaded; se laver la tête to wash one's hair; j'ai la tête toute mouillée my hair's all wet;3 ( visage) face; une bonne/sale tête a nice/nasty face; il a une belle tête he's got a nice face; si tu avais vu ta tête! you should have seen your face!; t'as vu la tête qu'il a tirée○? did you see his face?; tu en fais une tête! what a face you're pulling!; ne fais pas cette tête-là! don't pull such a face!; faire une tête longue comme ça○ to look miserable; il a fait une drôle de tête quand il m'a vu he pulled a face when he saw me; quelle tête va-t-il faire? how's he going to react?; faire une tête de circonstance to assume a suitable expression; à cette nouvelle, il a changé de tête on hearing this, his face fell; il (me) fait la tête he's sulking; ne fais pas ta mauvaise tête don't be so difficult; elle fait sa mauvaise tête she's being difficult; il a une tête à tricher he looks like a cheat; elle a une tête à être du quartier she looks like a local; tu as une tête à faire peur, aujourd'hui! you look dreadful today!; se faire la or une tête de Pierrot to make oneself up as (a) Pierrot; ⇒ six;4 ( esprit) de tête [citer, réciter] from memory; [calculer] in one's head; tu n'as pas de tête! you have a mind like a sieve!; avoir en tête de faire to have it in mind to do; avoir qch en tête to have sth in mind; j'ai bien d'autres choses en tête pour le moment I've got a lot of other things on my mind at the moment; je n'ai pas la référence en tête I can't recall the reference; où avais-je la tête? whatever was I thinking of?; ça (ne) va pas, la tête○? are you feeling all right?; j'ai la tête vide my mind is a blank; j'avais la tête ailleurs I was dreaming, I was thinking of something else; elle n'a pas la tête à ce qu'elle fait her mind isn't on what she's doing; avoir la tête pleine de projets, avoir des projets plein la tête to have one's head full of plans; quand il a quelque chose dans la or en tête, il ne l'a pas ailleurs○ once he's got GB ou gotten US something into his head, he can't think of anything else; n'avoir rien dans la tête to be empty-headed, to be an airhead○; c'est lui qui t'a mis ça dans la tête! you got that idea from him!; mets-lui ça dans la tête drum it into him/her; se mettre dans la or en tête que to get it into one's head that; se mettre dans la or en tête de faire to take it into one's head to do; mets-toi bien ça dans la tête! get it into your head once and for all!; mettez-vous dans la tête que je ne signerai pas get it into your head that I won't sign; passer par la tête de qn [idée] to cross sb's mind; on ne sait jamais ce qui leur passe par la tête you never know what's going through their minds; passer au-dessus de la tête de qn to be ou go (right) over sb's head; sortir de la tête de qn to slip sb's mind; ça m'est sorti de la tête it slipped my mind; cette fille lui a fait perdre la tête he's lost his head over that girl; monter la tête à Pierre contre Paul to turn Pierre against Paul; j'ai la tête qui tourne my head's spinning; ça me fait tourner la tête it's making my head spin; monter à la tête, faire tourner la tête de qn [alcool, succès] to go to sb's head; elle t'a fait tourner la tête she's turned your head; il n'est pas bien dans sa tête○ he isn't right in the head; il a encore toute sa tête (à lui) he's still got all his faculties ou marbles○; il n'a plus sa tête à lui he's no longer in possession of all his faculties, he's lost his marbles○; n'en faire qu'à sa tête to go one's own way; tenir tête à qn to stand up to sb; sur un coup de tête on an impulse; ⇒ fort;5 ( personne) face; j'ai déjà vu cette tête-là quelque part I've seen that face somewhere before; voir de nouvelles têtes to see new faces; avoir ses têtes to have one's favouritesGB; en tête à tête [être, rester, dîner] alone together; être (en) tête à tête avec qn to be alone with sb; rencontrer qn en tête à tête to have a meeting with sb in private; un dîner en tête à tête an intimate dinner for two;6 ( mesure de longueur) head; avoir une tête de plus que qn, dépasser qn d'une tête to be a head taller than sb; gagner d'une courte tête [personne] to win by a narrow margin; [cheval] to win by a short head; avoir une tête d'avance sur qn to be a short length in front of sb;7 ( unité de troupeau) head ( inv); 30 têtes de bétail 30 head of cattle; un troupeau de 500 têtes a herd of 500 head;8 ( individu) par tête gén a head, each; Stat per capita; par tête de pipe○ each; ça fera 100 euros par tête it'll be 100 euros each ou a head; le PNB par tête the per capita GNP;9 ( vie) head; ma tête est mise à prix there's a price on my head; vouloir la tête de qn ( mort) to want sb's head; ( disgrâce) to be after sb's head; risquer sa tête to risk one's neck○; des têtes vont tomber fig heads will roll;10 ( direction) frapper une révolte à la tête to go for the leaders of an uprising; le groupe de tête the leading group; c'est lui la tête pensante du projet/mouvement/gang he's the brains behind the project/movement/gang; être à la tête d'un mouvement/parti to be at the head of a movement/party; il restera à la tête du groupe he will stay on as head of the group; il a été nommé à la tête du groupe he was appointed head of the group; on l'a rappelé à la tête de l'équipe he was called back to head up ou lead the team; prendre la tête du parti to become leader of the party; prendre la tête des opérations to take charge of operations; être à la tête d'une immense fortune to be the possessor of a huge fortune;11 ( premières places) top; les él èves qui forment la tête de la classe the pupils at the top of the class; les candidats en tête de liste the candidates at the top of the list; être en tête (de liste, classement) to be at the top; (d'élection, de course, sondage) to be in the lead; venir en tête to come first; marcher en tête to walk at the front; à la tête d'un cortège at the head of a procession; marcher en tête d'un cortège to head ou lead a procession; il est en tête au premier tour Pol he's in the lead after the first round; il est en tête dans les sondages he's leading in the polls; l'équipe de tête au championnat the leading team in the championship; arriver en tête [coureur] to come in first; [candidat] to come first; le gouvernement, le premier ministre en tête, a décidé que… the government, led by the Prime Minister, has decided that…; des tas de gens viendront, ta femme en tête heaps of people are coming, your wife to begin with; en tête de phrase at the beginning of a sentence;12 ( extrémité) ( de train) front; (de convoi, cortège) head; (d'arbre, de mât) top; (de vis, rivet, clou) head; les wagons de tête the front carriages GB ou cars US; une place en tête de train a seat at the front of the train; je préfère m'asseoir en tête I prefer to sit at the front; la tête du convoi s'est engagée sur le pont the head of the convoy went onto the bridge; l'avion a rasé la tête des arbres the plane clipped the tops of the trees ou the treetops; en tête de file first in line; ⇒ queue;14 Mil ( d'engin) warhead; tête chimique/nucléaire chemical/nuclear warhead; missile à têtes multiples multiple-warhead missile;15 Électron (d'enregistrement, effacement) head; ( d'électrophone) cartridge; tête de lecture (de magnétophone, magnétoscope) head.tête d'affiche Cin, Théât top of the bill; tête d'ail Bot, Culin head of garlic; tête en l'air scatterbrain; être tête en l'air to be scatterbrained; tête blonde ( enfant) little one; nos chères têtes blondes hum our little darlings; tête brûlée daredevil; tête de chapitre chapter heading; tête chercheuse Mil homing device; missile à tête chercheuse homing missile; tête à claques○ pain○; quelle tête à claques, ce type! he's somebody you could cheerfully punch in the face; tête de cochon○ = tête de lard; tête couronnée crowned head; tête de delco® Aut distributor cap; tête d'écriture Ordinat write ou writing head; tête d'effacement Ordinat erase ou erasing head; tête d'épingle lit, fig pinhead; tête flottante Ordinat floating head; tête de lard○ péj ( têtu) mule; ( mauvais caractère) grouch; tête de ligne Transp end of the line; tête de linotte scatterbrain; tête de liste Pol chief candidate; tête de lit bedhead GB, headboard; tête magnétique magnetic head; tête de mort ( crâne) skull; ( symbole de mort) death's head; ( emblème de pirates) skull and crossbones (+ v sg); tête de mule○ mule; être une vraie tête de mule to be as stubborn as a mule; tête de nègre Culin chocolate marshmallow; tête de nœud● offensive prick●; tête d'oiseau○ péj featherbrain; tête de pioche○ = tête de mule; tête de pont Mil bridgehead; tête de série Sport seeded player; tête de série numéro deux number two seed; tête de Turc○ whipping boy; être la tête de Turc de qn to be sb's whipping boy; tête de veau Culin calf's head.j'en mettrais ma tête à couper or sur le billot I'd put my head on the block; en avoir par-dessus la tête to be fed up to the back teeth○ (de with); se prendre la tête à deux mains ( pour réfléchir)○ to rack one's brains○; prendre la tête○, être une (vraie) prise de tête○ to be a drag○.[tɛt] nom fémininA.[PARTIE DU CORPS]j'ai la tête qui tourne [malaise] my head is spinningne tourne pas la tête, elle nous regarde don't look round, she's watching usdès qu'il m'a vu, il a tourné la tête as soon as he saw me, he looked awayfaire une grosse tête (familier) ou la tête au carré (familier) à quelqu'un to smash somebody's head ou face inj'en donnerais ou j'en mettrais ma tête à couper I'd stake my life on itil ne réfléchit jamais, il fonce tête baissée he always charges in ou ahead without thinkingse cogner ou se taper la tête contre les murs to bang one's head against a (brick) wall2. [en référence à la chevelure, à la coiffure]nos chères têtes blondes [les enfants] our little darlings3. [visage, expression] faceavec lui, c'est à la tête du clienta. [restaurant] he charges what he feels likeb. [professeur] he gives you a good mark if he likes your face4. [mesure] headB.[SIÈGE DE LA PENSÉE]se mettre dans la tête ou en tête de faire quelque chose to make up one's mind to do somethingavoir la tête chaude, avoir la tête près du bonnet to be quick-tempereda. [succès] to go to somebody's headb. [chagrin] to unbalance somebodyavoir la tête vide/dure to be empty-headed/stubbornexcuse-moi, j'avais la tête ailleurs sorry, I was thinking about something else ou I was miles awayil n'a pas de tête [il est étourdi] he is scatterbrained ou a scatterbrainça m'est sorti de la tête I forgot, it slipped my mind2. [sang-froid, présence d'esprit] headavoir ou garder la tête froide to keep a cool headC.[PERSONNE, ANIMAL]1. [individu] personêtre une tête de lard ou de mule to be as stubborn as a mule, to be pig-headedtête de linotte ou d'oiseau ou sans cervelle scatterbrainjouer ou risquer sa tête to risk one's skinsauver sa tête to save one's skin ou neck4. [animal d'un troupeau] head (invariable)D.[PARTIE HAUTE, PARTIE AVANT, DÉBUT]1. [faîte] top2. [partie avant] front endprendre la tête du défilé to head ou to lead the processiona. [marcher au premier rang] to take the leadb. [commander, diriger] to take overa. [généralement] terminus, end of the line3. [début]6. ACOUSTIQUE head8. INFORMATIQUE heada. [sur rivière] bridgeheadb. [sur plage] beachheadà la tête de locution prépositionnelle1. [en possession de]elle s'est trouvée à la tête d'une grosse fortune she found herself in possession of a great fortune2. [au premier rang de] at the head ou front of————————de tête locution adjectivale1. [femme, homme] able2. [convoi, voiture] front (avant nom)————————de tête locution adverbiale[calculer] in one's headde tête, je dirais que nous étions vingt at a guess I'd say there were twenty of us————————en tête locution adverbiale1. [devant]a. [généralement] to be at the frontb. [dans une course, une compétition] to (be in the) lead2. [à l'esprit]en tête à tête locution adverbialeen tête de locution prépositionnelle1. [au début de] at the beginning ou start of2. [à l'avant de] at the head ou front ofles dirigeants syndicaux marchent en tête du défilé the union leaders are marching at the head of the procession3. [au premier rang de] at the top of————————par tête locution adverbialeça coûtera 40 euros par tête it'll cost 40 euros a head ou per head ou apiece→ link=parpar tête————————sur la tête de locution prépositionnelle1. [sur la personne de]le mécontentement populaire s'est répercuté sur la tête du Premier ministre popular discontent turned towards the Prime Minister2. [au nom de] in the name of3. [en prêtant serment]————————tête brûlée nom féminin————————tête de mort nom féminin1. [crâne] skull————————→ link=tête-de-nègretête-de-nègre (nom féminin)————————tête de Turc nom féminin -
8 tête
f1. головка □ former la tête высаживать (замыкающую) головку; percer la tête fraisée высверливать потайную головку (заклёпки при разборке); seconde tête замыкающая [высадная] головка (заклёпки) 2. головная [передняя] часть; верхняя часть 3. шляпка (гвоздя)tête d'aléseuse — головка расточного станка, расточная головкаtête autonome — головка с индивидуальным приводом; автономная силовая головкаtête de bielle — головка шатуна; нижняя [кривошипная] головка шатунаtête de bielle à chape — (разъёмная) головка шатуна с крышкойtête bi-rotative — поворотная в двух взаимно перпендикулярных плоскостях и перемещающаяся вдоль оси (фрезерная) головкаtête bouterollée — высадная [замыкающая, вторичная] головка (заклёпки)tête à cage — неразъёмная [закрытая] головка (шатуна)tête de chalumeau — сварочная головка; наконечник [сопло] горелкиtête de cheval — 1. гитара, большой трензель (токарного станка) 2. угловой рычаг, крестовина (насоса)tête d'un comparateur-amplificateur — присоединительный штифт индикатора (напр. рычажного)tête de contrôle — контрольная головка; регулирующая головкаtête électromécanique multibroche de perçage — электромеханическая многошпиндельная сверлильная головкаtête F/90 — потайная головка с углом 90°tête FB/90 — полупотайная головка с углом 90°tête fendue — шлицованная головка, головка с прорезьюtête mixte à rectifier — комбинированная шлифовальная головка (для внутреннего и наружного шлифования)tête mobile de la broche — подвижная [перемещающаяся] шпиндельная головкаtête du montant — головка стойки [колонны] (вертикально-сверлильного станка)tête à mouvement planétaire — (инструментальная) головка с планетарным движением, планетарная головкаtête d'origine — первичная [закладная] головка (заклёпки)tête de palpeur — головка датчика; головка щупа; палец копировального устройстваtête de piston — головка поршня; днище поршняtête de pose — закладная [первичная] головка (заклёпки)tête première — первичная [закладная] головка (заклёпки)tête Q — см. tête carréetête R — см. tête rondetête de rivet — головка заклёпки, заклёпочная головкаtête ronde — круглая головка; полукруглая головкаtête de la soupape — грибок [тарелка] клапанаtête de superfinition — см. tête à superfinirtête de tuyère — колпачковая гайка; заглушкаtête universelle à axes perpendiculaires — универсальная (фрезерная) головка с перпендикулярными осями -
9 tête de serrage à mouvement rotatif
сущ.Французско-русский универсальный словарь > tête de serrage à mouvement rotatif
-
10 tête à mouvement planétaire
сущ.2) маш. (инструментальная) головка с планетарным движением, планетарная головкаФранцузско-русский универсальный словарь > tête à mouvement planétaire
-
11 mettre en mouvement
1) (с)двинуть, привести в движениеJ'ai vu, dans une savonnerie italienne, des femmes dont la tâche consistait... à tourner une manivelle: une manivelle si dure que pour la mettre en mouvement, elles devaient s'arc-bouter du pied contre le mur. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — На одном итальянском мыловаренном заводе я видел женщин, которые стоя крутили рукоятку, такую тяжелую, что им приходилось упираться ногой в стену, чтобы пустить ее в ход.
2) возбудить, поднять на ноги ( кого-либо)Il n'est même pas vrai de dire que si Robespierre fut la tête, le cerveau de l'insurrection, Danton en ait été le bras. Non, ce n'est pas Danton qui a mis en mouvement les bataillons populaires, les faubourgs, les fédérés contre les Tuileries. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Не правы даже те, кто говорит, что если Робеспьер был головой, мозгом восстания, то Дантон был его рукой. Нет, вовсе не Дантон поднял на борьбу против Тюильри народные батальоны, жителей предместий, федератов.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en mouvement
-
12 de
de[də]Préposition1. (gén) dela porte du salon a porta da salale frère de Pierre o irmão do Pierred'où êtes-vous? - de Bordeaux de onde são? - de Bordeauxde Paris à Tokyo de Paris a Tóquiode la mi-août à début septembre de meados de agosto ao início de setembroune statue de pierre uma estátua de pedrades billets de 100 F notas de 100 francosl'avion de 7 h 20 o avião das 7 h 20un jeune homme de 25 ans um rapaz de 25 anosparler de quelque chose falar de algoarrêter de faire quelque chose parar de fazer algoune bouteille d'eau minérale uma garrafa de água mineralplusieurs de ces œuvres sont des copies muitas destas obras são cópiasla moitié du temps/de nos clients a metade do tempo/dos nossos clientesle meilleur de nous tous o melhor de nós todosje meurs de faim! estou morrendo de fome!2. (indique le moyen, la manière) comsaluer quelqu’un d'un mouvement de tête cumprimentar alguém com um aceno de cabeçaregarder quelqu’un du coin de l'œil olhar para alguém pelo canto do olhod'un air distrait com um ar distraídoArticle partitifje voudrais du vin/du lait queria vinho/leiteils n'ont pas d'enfants eles não têm filhos* * *de[də]Préposition1. (gén) dela porte du salon a porta da salale frère de Pierre o irmão do Pierred'où êtes-vous? - de Bordeaux de onde são? - de Bordeauxde Paris à Tokyo de Paris a Tóquiode la mi-août à début septembre de meados de agosto ao início de setembroune statue de pierre uma estátua de pedrades billets de 100 F notas de 100 francosl'avion de 7 h 20 o avião das 7 h 20un jeune homme de 25 ans um rapaz de 25 anosparler de quelque chose falar de algoarrêter de faire quelque chose parar de fazer algoune bouteille d'eau minérale uma garrafa de água mineralplusieurs de ces œuvres sont des copies muitas destas obras são cópiasla moitié du temps/de nos clients a metade do tempo/dos nossos clientesle meilleur de nous tous o melhor de nós todosje meurs de faim! estou morrendo de fome!2. (indique le moyen, la manière) comsaluer quelqu’un d'un mouvement de tête cumprimentar alguém com um aceno de cabeçaregarder quelqu’un du coin de l'œil olhar para alguém pelo canto do olhod'un air distrait com um ar distraídoArticle partitifje voudrais du vin/du lait queria vinho/leiteils n'ont pas d'enfants eles não têm filhos -
13 en guise de
loc. prép.вместо; под видом..., в виде...Si quelque brame ou quelque derviche venait nous objecter l'histoire de sainte Marie égyptienne, laquelle n'ayant pas de quoi payer les matelots qui l'avaient conduite en Égypte, donna à chacun d'eux ce que l'on appelle des faveurs, en guise de monnaie, nous dirions au brame: "Mon révérend père, vous vous trompez, notre religion n'est pas la Légende dorée". (Voltaire, Dictionnaire philosophique.) — Если бы какой-нибудь брамин или дервиш вздумал усомниться в истинности истории святой Марии Египетской, которая, не имея чем заплатить матросам, переправившим ее в Египет, дала каждому из них вместо денег то, что принято называть "крайним доказательством благосклонности", мы бы ответствовали сомневающемуся: "Почтенный отец, вы заблуждаетесь, наша религия - не собрание историй вроде "Золотой легенды"."
Gise eut un mouvement de tête vers la chambre de M. Thibault; elle n'avait pas grand chagrin et ne savait quels mots dire. "Alors, c'est... fini?" fit-elle timidement. Il inclina la tête en guise de réponse et soudain pensa avec précision: "C'est moi qui l'ai achevé". (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Жиз кивнула головой в сторону спальни г-на Тибо. Она была не очень огорчена и не знала, что сказать. - Значит... все кончено? - робко спросила она. Вместо ответа Антуан кивнул головой и в это мгновение отчетливо подумал: "Это я покончил с ним".
-
14 dé
de[də]Préposition1. (gén) dela porte du salon a porta da salale frère de Pierre o irmão do Pierred'où êtes-vous? - de Bordeaux de onde são? - de Bordeauxde Paris à Tokyo de Paris a Tóquiode la mi-août à début septembre de meados de agosto ao início de setembroune statue de pierre uma estátua de pedrades billets de 100 F notas de 100 francosl'avion de 7 h 20 o avião das 7 h 20un jeune homme de 25 ans um rapaz de 25 anosparler de quelque chose falar de algoarrêter de faire quelque chose parar de fazer algoune bouteille d'eau minérale uma garrafa de água mineralplusieurs de ces œuvres sont des copies muitas destas obras são cópiasla moitié du temps/de nos clients a metade do tempo/dos nossos clientesle meilleur de nous tous o melhor de nós todosje meurs de faim! estou morrendo de fome!2. (indique le moyen, la manière) comsaluer quelqu’un d'un mouvement de tête cumprimentar alguém com um aceno de cabeçaregarder quelqu’un du coin de l'œil olhar para alguém pelo canto do olhod'un air distrait com um ar distraídoArticle partitifje voudrais du vin/du lait queria vinho/leiteils n'ont pas d'enfants eles não têm filhos* * *dé[de]Nom masculin dado masculinodé (à coudre) dedal masculino -
15 de
de[də]Préposition1. (gén) dela porte du salon a porta da salale frère de Pierre o irmão do Pierred'où êtes-vous? - de Bordeaux de onde são? - de Bordeauxde Paris à Tokyo de Paris a Tóquiode la mi-août à début septembre de meados de agosto ao início de setembroune statue de pierre uma estátua de pedrades billets de 100 F notas de 100 francosl'avion de 7 h 20 o avião das 7 h 20un jeune homme de 25 ans um rapaz de 25 anosparler de quelque chose falar de algoarrêter de faire quelque chose parar de fazer algoune bouteille d'eau minérale uma garrafa de água mineralplusieurs de ces œuvres sont des copies muitas destas obras são cópiasla moitié du temps/de nos clients a metade do tempo/dos nossos clientesle meilleur de nous tous o melhor de nós todosje meurs de faim! estou morrendo de fome!2. (indique le moyen, la manière) comsaluer quelqu’un d'un mouvement de tête cumprimentar alguém com um aceno de cabeçaregarder quelqu’un du coin de l'œil olhar para alguém pelo canto do olhod'un air distrait com um ar distraídoArticle partitifje voudrais du vin/du lait queria vinho/leiteils n'ont pas d'enfants eles não têm filhos* * *de də]preposição1 (proveniência, origem) dearriver de Francechegar de Françaarriver du Sénégalchegar do Senegalil est sorti de la maisonele saiu de casales rues de Parisas ruas de Parischapeau de paillechapéu de palhasac de papiersaco de papella patte du chiena pata do cãole stylo de Pierrea caneta do Pedrole style de Balzaco estilo de Balzacêtre puni de ses erreursser castigado pelos seus erros6 (tempo, duração) emdurantedu matin au soirde manhã à noitevenir de bonne heurevir em boa horane rien faire de la journéenão fazer nada durante o diaaccepter de grand cœuraceitar de todo o coraçãoêtre de mauvaise humeurestar de mau humorparler d'une voix fermefalar com uma voz firmeil gagne 20 euros de l'heureele ganha 20 euros à hora9 entrele meilleur des meilleurso melhor entre os melhores10(ênfase) j'ai un de ces appétits!estou cá com um apetite!tu as de ces idées!tens cada ideia!; tens cada uma!artigo partitivo1 [geralmente não traduzido](afirmação) boire de l'eaubeber águacela demande de la patienceé preciso paciênciafaire du bruitfazer barulhoj'ai acheté des fruitscomprei fruta2(pergunta) voulez-vous du thé?querem chá?3(negação) il n'y a plus de laitjá não há leite -
16 dé
de[də]Préposition1. (gén) dela porte du salon a porta da salale frère de Pierre o irmão do Pierred'où êtes-vous? - de Bordeaux de onde são? - de Bordeauxde Paris à Tokyo de Paris a Tóquiode la mi-août à début septembre de meados de agosto ao início de setembroune statue de pierre uma estátua de pedrades billets de 100 F notas de 100 francosl'avion de 7 h 20 o avião das 7 h 20un jeune homme de 25 ans um rapaz de 25 anosparler de quelque chose falar de algoarrêter de faire quelque chose parar de fazer algoune bouteille d'eau minérale uma garrafa de água mineralplusieurs de ces œuvres sont des copies muitas destas obras são cópiasla moitié du temps/de nos clients a metade do tempo/dos nossos clientesle meilleur de nous tous o melhor de nós todosje meurs de faim! estou morrendo de fome!2. (indique le moyen, la manière) comsaluer quelqu’un d'un mouvement de tête cumprimentar alguém com um aceno de cabeçaregarder quelqu’un du coin de l'œil olhar para alguém pelo canto do olhod'un air distrait com um ar distraídoArticle partitifje voudrais du vin/du lait queria vinho/leiteils n'ont pas d'enfants eles não têm filhos* * *dé de]nome masculinopomme de terre coupée en désbatata cortada aos cuboscoloquial un dé à coudre de vindois dedos de vinhoacasoa sorte está lançada -
17 designer
designer [dizajnœʀ]masculine noun, feminine noun( = décorateur) designer* * *deziɲe1) ( faire référence à) [mot, expression] to designate; [triangle, couleur] to represent2) ( indiquer) ( d'un geste) to point out; ( en nommant) to namedésigner quelque chose du menton or d'un mouvement de tête — to indicate something with a jerk of one's head
3) ( choisir) gén to choose, to designate ( comme, en qualité de as); ( à un emploi) to appoint ( comme as)* * *dizajnœʀ nm* * *[dizajnɶr] nom masculin -
18 désigner
designer [dizajnœʀ]masculine noun, feminine noun( = décorateur) designer* * *deziɲe1) ( faire référence à) [mot, expression] to designate; [triangle, couleur] to represent2) ( indiquer) ( d'un geste) to point out; ( en nommant) to namedésigner quelque chose du menton or d'un mouvement de tête — to indicate something with a jerk of one's head
3) ( choisir) gén to choose, to designate ( comme, en qualité de as); ( à un emploi) to appoint ( comme as)* * *dizajnœʀ nm* * *[deziɲe] verbe transitif3. [nommer - expert, président] to appoint ; [ - représentant] to nominate[élire] to electle mot "félin" désigne de nombreux animaux the word "feline" refers to many animals6. [exposer]désigner quelqu'un à: un geste qui vous désignera à sa fureur a gesture which will surely unleash his fury on you————————se désigner verbe pronominal intransitif[se proposer] to volunteer————————se désigner à verbe pronominal plus préposition -
19 coup
coup [ku]━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque coup est suivi d'un complément de nom désignant une partie du corps ou un instrument, par exemple coup de pied, coup de téléphone, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━masculine nouna. ( = heurt, choc) blow• il a pris un coup sur la tête ( = il s'est cogné) he banged his head ; ( = on l'a frappé) he was hit on the head• en prendre un sacré coup (inf) [carrosserie] to have a nasty bang ; [personne, confiance, moral] to take a (real) knockb. (Sport, Jeux) (Cricket, golf, tennis) stroke ; (Boxing) punch ; (Shooting) shot ; (Chess) move ; (aux dés) throwc. [d'arme à feu] shotd. ( = habileté) avoir le coup to have the knack• attraper or prendre le coup to get the knacke. ( = bruit) knockf. ( = événement) coup du sort blow dealt by fate• coup de chance or de bol (inf) stroke of luck• elle voulait cette maison, mais ils étaient plusieurs sur le coup (inf) she wanted that house but there were several people after it (inf)• c'est un coup à se tuer ! (inf) you could get yourself killed doing that!i. ( = boisson) (inf) aller boire un coup to go and have something to drink ; (au café) to go for a drinkj. ( = partenaire sexuel) (vulg!) être un bon coup to be a good lay (vulg!)• le théâtre ne fonctionne qu'à coups de subventions ( = au moyen de) the theatre can only function thanks to subsidies► à coup sûr definitely• être dans le coup (impliqué) to be in on it (inf) ; (au courant) to know all about it ; (à la page) to be with it (inf)► du premier coup [reconnaître, voir] straight away• il a eu son permis de conduire du premier coup he passed his driving test first time► pour le coup• là, pour le coup, il m'a étonné he really surprised me there► sous le coup de* * *kuNote: Les expressions comme coup de barre, coup de maître, coup de téléphone etc seront normalement dans le dictionnaire sous le deuxième élément donc respectivement sous barre, maître, téléphone etcnom masculin1) ( choc physique) ( neutre) knock; ( brutal) blow, whack (colloq); (dur, par accident) bang; ( qui entaille) stroke; ( d'un mouvement tranchant) chop; ( du plat de la main) smack; ( sec et rapide) rap; ( léger et direct) tap; ( léger et fouettant) flick; ( de la pointe) poke, prod, jabd'un coup de hache — [couper, tuer] with a single blow from an axe GB ou ax US
à coups de hache — [couper, tuer] with an axe GB ou ax US
donner un coup de quelque chose à quelqu'un — gén to hit ou strike somebody with something
donner un coup de poing/pied/couteau à quelqu'un — to punch/kick/stab somebody
prendre un coup — [personne, voiture] to get a knock
en avoir pris un coup — (colloq) fig ( être très abîmé) to have taken (quite) a punishing
rendre coup pour coup — lit to fight back; fig to give tit for tat
en venir aux coups — to come to blows ( pour over)
les trois coups — Théâtre three knocks signalling [BrE] that the curtain is about to rise
2) ( choc moral) gén blow; ( plus modéré) knockporter un coup (sévère) à — to deal [somebody/something] a (severe) blow [personne, organisation]
en cas de coup dur — ( accident) should anything really bad happen; ( difficulté) if things get rough
ça m'a donné un (sacré) coup — (colloq) it gave me an awful shock
sous le coup de la fatigue/peur — out of tiredness/fear
3) ( bruit) gén knock; ( retentissant) bang; ( sourd) thump, thudsur le coup de dix heures — (colloq) around ten
4) ( mouvement rapide)se donner un (petit) coup de brosse/peigne — to give one's hair a (quick) brush/comb GB, to brush/comb one's hair (quickly)
5) Jeux, Sport (au tennis, golf, cricket) gén stroke; ( qu'on juge) shot; (aux échecs, dames) move; ( aux dés) throw; ( à la boxe) blow, punch; ( au karaté) ( du poing) punch; ( du tranchant) chop; ( du pied) kicktous les coups sont permis — lit, fig no holds barred
coup défendu — Jeux, Sport foul
6) ( d'arme à feu) (décharge, détonation) shot; ( munition) roundblesser quelqu'un d'un coup de fusil or pistolet — to shoot and wound somebody
tuer quelqu'un d'un coup de fusil or pistolet — to shoot somebody dead
7) (colloq) ( action organisée) ( opération illégale) job (colloq), racket (colloq); ( vilain tour) trick (colloq); ( manœuvre) movemonter un coup — to plan a job (colloq)
coup monté! — set-up! (colloq)
il a raté son coup — (colloq) he blew it (colloq)
être dans le coup — ( impliqué) to be in on it; ( au courant) to be up to date, to know what's going on
tu n'es plus dans le coup! — fig you're behind the times!
être/rester hors du coup — ( non impliqué) to have/to keep one's nose clean (colloq)
8) (fois, moment)du premier coup — ( immédiatement) straight off; ( à la première tentative) at the first attempt
(encore) un coup pour rien — no go again (colloq)
à chaque coup, à tout coup, à tous les coups — every time
ce coup-ci/-là — this/that time
du coup — (colloq) as a result
du même coup — (colloq) by the same token
pour le coup — (colloq) this time
après coup — afterwards, in restropect
tout d'un coup, tout à coup — suddenly, all of a sudden
d'un coup, d'un seul coup — just like that
en un seul coup — in one go (colloq)
sur le coup — ( à ce moment-là) at the time; ( immédiatement) instantly, on the spot
9) (colloq) ( boisson) drinkdonne-moi encore un petit coup de gin — give me another shot (colloq) of gin
•Phrasal Verbs:- coup bas••tenir le coup — ( résister à l'épreuve) [personne] to make it (colloq); [véhicule, chaussures] to last out; [lien, réparation] to hold; ( ne pas abandonner) [personne] to hold on; [armée] to hold out; ( faire face) to cope
en mettre un coup — (colloq) to give it all one's got (colloq)
être aux cent coups — (colloq) to be worried sick (colloq), to be in a state (colloq)
faire les quatre cents coups — (colloq) to be up to no good
attraper le coup pour faire quelque chose — (colloq) to get the knack of doing something; pierre
* * *ku nm1) (donné par qn ou qch) blow2) [fusil, pistolet, revolver] shottuer qn à coups de fusil — to shoot sb dead (with a rifle)
tué à coups de fusil — shot dead (with a rifle)
tuer qn à coups de revolver — to shoot sb dead (with a handgun)
blessé à coups de revolver — shot and wounded (with a handgun)
3) (= bruit) [horloge]4) (affectif) blow, shock5) (= mouvement) strokedonner un coup de balai — to sweep up, to give the floor a sweep
donner un coup de chiffon — to dust, to do some dusting
6) (= accès) wave8) TENNIS shot9) FOOTBALL kickSee:10) BOXE punch, blow11) (= fois) timedu premier coup — first time, at the first attempt
Il a été reçu au permis du premier coup. — He passed his driving test first time.
Je me trompe de rue à tous les coups. — I get the street wrong every time.
d'un seul coup (= subitement) — suddenly, (= à la fois) at one go
12) ÉCHECS moveêtre dans le coup (= à la page) — to be with it
à coup sûr — definitely, without fail
Après coup j'ai regretté de m'être mis en colère. — Afterwards I was sorry I'd lost my temper.
sur le coup; Il est mort sur le coup. — He died instantly.
Sur le coup je ne l'ai pas reconnu. — I didn't recognize him at first.
sous le coup de; agir sous le coup de la colère — to do sth out of anger
* * *coup nm Les expressions comme coup de barre, coup de maître, coup de téléphone etc seront normalement dans le dictionnaire sous le deuxième élément, donc respectivement sous barre, maître, téléphone etc.1 ( choc physique) ( neutre) knock; ( brutal) blow, whack○; (dur, par accident) bang; ( qui entaille) stroke; ( d'un mouvement tranchant) chop; ( du plat de la main) smack; ( sec et rapide) rap; ( léger et direct) tap; ( léger et fouettant) flick; ( de la pointe) poke, prod, jab; coup sur la tête knock ou blow ou bang on the head; coup à la porte knock at the door; coup de marteau hammer blow; d'un coup de hache [couper, tuer] with a single blow from an axe GB ou ax US; à coups de hache/machette [couper, tuer] with an axe GB ou ax US/a machete; frapper qn à coups de gourdin to club sb, to beat sb with a club; assommer qn à coups de gourdin to knock sb senseless with a club; tuer qn à coups de gourdin to club sb to death; casser qch à coups de gourdin to take a club to sth; casser la porte à (grands) coups de marteau to break down the door with a hammer; à coups de dollars by forking out dollars; à coups de subventions by means of subsidies; fièvre combattue à coups d'antibiotiques fever controlled with antibiotics; disperser des manifestants à coups de gaz lacrymogène to disperse demonstrators by using ou with teargas; sous le coup d'un embargo under an embargo; céder sous les coups de l'ennemi to cave in under enemy pressure; donner or porter un coup à qn/qch gén to hit sb/sth; donner un coup de qch à qn gén to hit ou strike sb with sth; donner un coup de poing/pied/coude/dents/couteau à qn to punch/kick/nudge/bite/stab sb; recevoir un coup [personne] to get hit; recevoir un coup de qch gén to get hit with sth; recevoir un coup de poing/pied/coude/couteau to be punched/kicked/nudged/stabbed; prendre un coup [personne, appareil, voiture] to get a knock; en avoir pris un coup○ ( être très abîmé) to have taken (quite) a punishing; rendre un coup to hit back; rendre coup pour coup lit to fight back; fig to give tit for tat; en venir aux coups to come to blows (pour over); frapper trois coups à la porte to knock on the door three times, to give three knocks on the door; les trois coups Théât three knocks signallingGB that the curtain is about to rise;2 ( choc moral) gén blow; ( plus modéré) knock; porter un coup (sévère) à to deal [sb/sth] a (severe) blow [personne, organisation, théorie]; être un coup terrible to be a terrible ou real blow (pour to); sa fierté en a pris un coup it was a blow to his/her pride; ce fut un coup dur pour eux/pour l'économie it was a great blow for ou to them/for ou to the economy; porter un coup très dur à qn to deal sb a major blow; en cas de coup dur ( accident) should anything really bad happen; ( difficulté) if things get rough; ça m'a donné un (sacré) coup○ it gave me an awful shock; sous le coup de la colère in (a fit of) anger; sous le coup de la fatigue/peur out of tiredness/fear; être sous le coup d'une forte émotion to be in a highly emotional state; tomber sous le coup d'une condamnation to be liable to conviction; être sous le coup d'une condamnation to have a conviction; être sous le coup d'une procédure d'extradition to be facing extradition proceedings; ⇒ mauvais;3 ( bruit) gén knock; ( retentissant) bang; ( sourd) thump, thud; j'ai entendu un coup à la porte I heard a knock at the door; au douzième coup de minuit on the last stroke of midnight; sur le coup de dix heures○ around ten; coup de gong stroke of a gong; coup de sifflet whistle blast; donner un coup de gong to strike the gong; donner un coup de sifflet to blow one's whistle;4 ( mouvement rapide) coup de brosse/peigne brush/comb; se donner un (petit) coup de brosse/peigne to give one's hair a (quick) brush/comb GB, to brush/comb one's hair (quickly); donner un (petit) coup d'aspirateur à une pièce to give a room a (quick) hoover® GB, to vacuum a room (quickly); donner un coup sur la table to dust the table; les volets ont besoin d'un coup de peinture the shutters need a lick of paint; d'un coup d'aile with a flap of its wings;5 Jeux, Sport (au tennis, golf, cricket) gén stroke; ( dont on juge) shot; (aux échecs, dames) move; ( aux dés) throw; ( à la boxe) blow, punch; ( au karaté) ( du poing) punch; ( du tranchant) chop; ( du pied) kick; tous les coups sont permis lit, fig no holds barred; coup défendu Jeux, Sport foul;6 ( d'arme à feu) (décharge, détonation) shot; ( munition) round; chasser qn à coups de fusil to scare sb off with gunshots; blesser qn d'un coup de fusil or pistolet to shoot and wound sb; tuer qn d'un coup de fusil or pistolet to shoot sb dead;7 ○( action organisée) ( opération illégale) job○, racket○; ( vilain tour) trick○; ( manœuvre) move; monter un coup to plan a job○, to set up a racket○; c'est encore un coup des enfants! the children have been up to their tricks again!; c'était un beau coup de vendre tes actions it was a good ou shrewd move to sell your shares; monter un coup contre qn gén to set sb up; ( en vue d'une fausse accusation) to frame sb; c'est un coup monté! it's a set-up○!; monter le coup à qn to pull a fast one on sb○; expliquer le coup à qn to put sb in the picture; mettre qn dans le coup to bring sb in on the job○, to cut sb in on the racket○ ou deal; ils m'ont mis sur or dans le coup they've let me in on it ou on the racket○ ou on the deal○; se mettre dans le coup to get in on the action○; mettre qn sur un coup to put sb in on a job○, to put sb onto a racket○; être sur un gros coup to be onto something big○; préparer un sale or mauvais coup to be up to mischief; manquer or rater○ or foirer◑ son coup to blow it○, not to pull it off; il a raté son coup○ he blew it○; réussir son coup to pull it off; être dans le coup ( impliqué) to be in on it ou on the racket○ ou on the deal○; ( au courant) to be up to date, to know what's going on, to know what's what○; tu n'es plus dans le coup! fig you're behind the times!; être/rester hors du coup ( non impliqué) to have/to keep one's nose clean○; être sur le coup ( opération d'envergure) to be in on it ou on the job○; qui a fait le coup? gén who did it?; ( opération minutieuse) whose work is it, who did the job?; elle m'a fait le coup de la veuve éplorée she did the weeping widow act with me; ce n'est pas la première fois qu'il me fait le coup it's not the first time he's done that to me;8 (fois, moment) essayer un coup/encore un coup to have a shot/another shot; du premier coup ( immédiatement) straight off; ( à la première tentative) at the first attempt; au deuxième/troisième coup at the second/third attempt; (encore) un coup pour rien no go again○; à chaque coup, à tout coup, à tous les coups every time; ce coup-ci/-là this/that time; du coup○ as a result; du même coup○ by the same token; pour le coup○ this time; après coup afterwards, in restropect; au coup par coup as things come; coup sur coup in succession; tout d'un coup, tout à coup suddenly, all of a sudden; d'un coup, d'un seul coup just like that; d'un seul coup d'un seul○ in one fell swoop; en un seul coup in one go○; sur le coup ( à ce moment-là) at the time; [mourir, tuer] instantly, on the spot; rigoler un bon coup to have a good laugh; pleure un bon coup have a good cry; mouche-toi un bon coup give your nose a good blow; respire un grand coup take a deep breath; boire à petits coups to sip; boire à grands coups to swig;9 ○( boisson) drink; viens, je te paye un coup (à boire) come on, I'll buy you a drink; un coup de rouge/blanc a glass of red/white wine; donne-moi encore un petit coup de gin give me another shot○ of gin;coup bas ( en boxe) blow ou punch below the belt; fig blow below the belt; c'était un coup bas fig that was below the belt; coups et blessures Jur assault and battery; coups et blessures volontaires malicious wounding ¢; coup droit ( au tennis) (forehand) drive; faire un coup droit ( au tennis) to drive; coup fourré dirty trick; coup franc ( au football) free kick.tenir le coup ( résister à l'épreuve) [personne] to make it○; [véhicule, appareil, chaussures] to last out; [lien, réparation] to hold; ( ne pas abandonner) [personne] to hold on; [forces, armée] to hold out; ( faire face) to cope; j'ai vu venir le coup I could see it coming; faire coup double to kill two birds with one stone; compter les coups ( rester neutre) to stay ou stand on the sidelines; en mettre un coup○ to give it all one's got○; être aux cent coups○ to be worried sick○, to be in a state○; faire les quatre cents coups○ to be up to no good; les coups sont bons mais rares○! any chance of another drop of wine?; avoir/attraper le coup pour faire qch○ to have/to get the knack of doing sth; tirer un or son coup● to have a screw●.[ku] nom masculinA.[HEURT, DÉFLAGRATION][avec le pied] kickelle a failli mourir sous ses coups he thrashed her to within an inch of her life, he nearly battered her to deathdonner un petit coup à ou sur quelque chose to tap something lightlyil frappait sur la porte à grands coups/à petits coups he banged on the door/he knocked gently at the doordonner un coup sur la table [avec le poing] to bang one's fist (down) on the tableen arriver ou en venir aux coups to come to blowsj'ai pris un coup sur la tête I got a knock ou a bang on the headles grandes surfaces ont porté un (rude) coup au petit commerce (figuré) small traders have been dealt a (severe) blow by large retail chainsa. [émotion] it gave me a shockb. [déception] it was a blowen prendre un coup (familier) : trois échecs d'affilée, son moral en a pris un coup with three successive failures, her morale has taken a bit of a bashingavec le krack boursier, l'économie en a pris un coup the economy has suffered a great deal from the crashtenir le coup: j'ai trop de travail, je ne sais pas si je tiendrai le coup I've got too much work, I don't know if I'll be able to copea. (sens propre) blow ou punch below the beltun coup de revolver a shot, a gunshota. [revolver] the gun went offb. [fusil] the rifle went offtirer un coup de canon to fire ou to blast a cannon[craquement] snapdes coups au carreau knocking ou knocks on the window[heure sonnée] stroke6. (vulgaire) [éjaculation]B.[GESTE, ACTION]1. [mouvement d'une partie du corps]coup de griffe ou patte2. [emploi d'un instrument]donner un (petit) coup de brosse/chiffon à quelque chose to give something a (quick) brush/wipeje vais me donner un coup de peigne I'll just comb my hair ou give my hair a (quick) combje viens pour un coup de peigne [chez le coiffeur] I just want a quick comb throughen deux coups de rame nous pouvons traverser la rivière we can cross the river in a couple of strokes3. [au golf, au billard] stroke4. (familier) [savoir-faire] knackah, tu as le coup pour mettre la pagaille! you really have a gift ou a knack for creating havoc, don't you!une fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul! you'll find it's very easy once you get used to it ou once you've got the knack!5. MÉTÉOROLOGIE6. [effet soudain] wavej'ai eu un coup de fatigue I suddenly felt tired, a wave of tiredness came over me7. (familier) [boisson] drinkj'ai le hoquet — bois un coup I've got (the) hiccups — drink something ou have a drink8. [lancer] throwelle a renversé toutes les boîtes de conserve en un seul coup she knocked down all the cans in one throw[aux dés] throw (of the dice)CARTES goa. [essai] it's a trial runb. [échec] it's a failureC.[ACTE OU SITUATION EXCEPTIONNELS]1. (familier) [mauvais tour] trick(faire) un mauvais ou sale coup (à quelqu'un) (to play) a dirty trick (on somebody)monter un coup contre quelqu'un to set somebody up, to frame somebodyfaire le coup de... à quelqu'un: il a essayé de me faire le coup de la panne he tried to pull the old running-out-of-petrol trick on mene me fais pas le coup de ne pas venir! now don't stand me up, will you!coup monté put-up job, frame-up2. (très familier & argot milieu) [vol, escroquerie] job3. (familier) [affaire]je veux l'acheter mais on est plusieurs sur le coup I want to buy it but there are several people interestedexpliquer le coup à quelqu'un to explain the situation ou set-up to somebodyil a manqué ou raté son coup he didn't pull it offc'est un coup à avoir un accident, ça! that's the sort of thing that causes accidents!combien crois-tu que ça va coûter? — oh, c'est un coup de 3 000 euros how much do you think it will cost? — oh, about 3,000 euros[personne - sexuellement] (vulgaire)4. [action remarquable, risquée] coupfaire un beau ou joli coup to pull a (real) coupquand il s'agit d'un gros coup, elle met la main à la pâte when it's something really important, she lends a handtenter le coup to have a go, to give it a tryc'est un coup à faire ou tenter it's worth trying ou a try5. [circonstance marquante]du premier coup first time, at the first attemptau prochain coup, tu vas y arriver you'll do it next time ou at your next goce coup-ci, on s'en va this time, we're off————————à coups de locution prépositionnellela productivité a été augmentée à coups de primes spéciales productivity was increased through ou by dint of special bonusesà coup sûr locution adverbiale————————après coup locution adverbialeson attitude, après coup, s'expliquait bien it was easy to explain her attitude afterwards ou in retrospectà tous les coups locution adverbiale1. [chaque fois] every time2. [sans aucun doute]à tous les coups, il a oublié he's bound to have forgottenau coup par coup locution adverbialecoup sur coup locution adverbialedans le coup (familier) locution adjectivalea. [complice] she's in on it ou involved in itb. [au courant] she knows all about itc. [à la page] she's hip ou with itmoi, je ne suis plus dans le coupa. [dans l'affaire] count me out ou leave me out of itb. [au courant] I'm a bit out of touch ou out of itdans le coup (familier) locution adverbiale————————du coup locution adverbialeelle ne pouvait pas venir, du coup j'ai reporté le dîner as she couldn't come, I put the dinner off, she couldn't come so I put the dinner off————————d'un (seul) coup locution adverbialeil a tout bu d'un coup he drank the whole lot in one go, he downed it in one2. [soudainement] all of a suddenj'ai eu envie de pleurer/de le gifler, ça m'a pris d'un coup (familier) I got a sudden urge to cry/to slap himpour le coup locution adverbialepour le coup, je ne savais plus quoi faire at that point, I didn't know what to do nextj'ai aussi failli renverser le lait, c'est pour le coup qu'il aurait été en colère! (familier) I nearly spilt the milk as well, he really would have been furious then!sous le coup de locution prépositionnellesous le coup de la colère, on dit des choses qu'on regrette après you often say things in anger which you regret latersur le coup locution adverbiale1. [mourir] instantlyje n'ai pas compris sur le coup I didn't understand immediately ou straightawaysur le coup de locution prépositionnellesur le coup de 6 h/de midi roundabout ou around 6 o'clock/midday————————coup d'aile nom masculincoup de balai nom masculincoup de barre nom masculincoup de chapeau nom masculincoup de cœur nom masculinavoir un ou le coup de cœur pour quelque chose to fall in love with something, to be really taken with somethingcoup de coude nom masculina. [en signe] to nudge somebodyb. [agressivement] to dig one's elbow into somebody————————coup d'éclat nom masculin————————coup d'État nom masculin[putsch] coup (d'état)coup de feu nom masculin1. [tir] shottirer un coup de feu to fire a shot, to shoot2. (figuré)→ link=coupcoup de téléphonecoup de filet nom masculin[suspects] haulcoup de foudre nom masculincoup de fouet nom masculina. (sens propre) to lash ou to whip somebody————————coup fourré nom masculin————————coup franc nom masculincoup de fusil nom masculin1. [acte] shoton entendait des coups de fusil you could hear shooting ou shots being fired2. (figuré)on y mange bien, mais après c'est le coup de fusil! it's a good restaurant, but the bill is a bit of a shock!coup de grâce nom masculin————————coup du lapin nom masculin[coup] rabbit punch[dans un accident de voiture] whiplash (substantif non comptable)coup de main nom masculin1. [raid] smash-and-grab (attack)2. [aide]donner un coup de main à quelqu'un to give ou to lend somebody a hand3. [savoir-faire]avoir le coup de main to have the knack ou the touch————————coup d'œil nom masculinelle s'en rendit compte au premier coup d'œil she noticed straight away ou immediately ou at a glancedonner ou jeter un petit coup d'œil à to have a quick look ou glance atd'un coup d'œil, il embrassa le tableau he took in the situation at a glance2. [panorama] viewcoup de pied nom masculin[d'une personne, d'un cheval] kickdonner un coup de pied à quelqu'un/dans quelque chose to kick somebody/somethingcoup de poing nom masculindonner un coup de poing à quelqu'un to give somebody a punch, to punch somebodyfaire le coup de poing to brawl, to fightcoup de poing adjectif invariable‘opération coup de poing’ ‘prices slashed’coup de poker nom masculinon peut tenter la chose, mais c'est un coup de poker we can try it but it's a bit riskycoup de pompe nom masculincoup de pouce nom masculincoup de sang nom masculincoup de soleil nom masculinsunburn (substantif non comptable)prendre ou attraper un coup de soleil to get sunburnt————————coup du sort nom masculin[favorable] stroke of luck[défavorable] stroke of bad luckcoup de téléphone nom masculindonner ou passer un coup de téléphone to make a callrecevoir un coup de téléphone to receive ou to get a phone callcoup de tête nom masculin1. [dans une bagarre] head buttcoup de théâtre nom masculinet alors, coup de théâtre, on lui demande de démissionner and then, out of the blue, he was asked to resigncoup de torchon nom masculin(familier) [bagarre] fist-fightcoup de vent nom masculin1. [rafale] gust (of wind)2. (locution)en coup de vent in a flash ou a whirlentrer/partir en coup de vent to rush in/off -
20 vis
fвинт □ desserrer une vis отпускать винт; libérer la vis de son écrou снимать гайку с винтаvis d'ajustage — регулировочный винт; установочный винтvis d'Archimède — шнек, шнековый транспортёрvis d'arrêt — ограничительный винт; стопорный винтvis de commande — регулировочный винт; ходовой винтvis de commande de table — винт, регулирующий положение столаvis à deux filets — двухходовой [двухзаходный] винтvis F/60 — винт с потайной головкой под углом 60°vis FB/90 — винт с полупотайной головкой под углом 90°vis à filet unique — одноходовой [однозаходный] винтvis à filets multiples — многоходовой [многозаходный] винтvis sans fin — шнек, шнековый транспортёр; червякvis de fixation — фиксирующий [закрепляющий] винтvis fraisée — см. vis à tête fraiséevis de manœuvre — винтовой затвор (напр. крана)vis à pas multiple — многоходовой [многозаходный] винтvis à pas simple — одноходовой [однозаходный] винтvis à plusieurs filets — многоходовой [многозаходный] винтvis de rappel — установочный [регулировочный] винтvis de rattrapage du jeu — винт, регулирующий зазорvis de serrage — зажимной винт; стягивающий винтvis à un seul filet — одноходовой [однозаходный] винтvis télescopique — телескопический винт; грузовой винтvis témoin — контрольный [установочный] винтvis à tête — 1. винт с головкой 2. болтvis à tête fraisée à 90° — винт с потайной головкой под углом 90°vis à trois filets — трёхходовой [трёхзаходный] винт
См. также в других словарях:
tête — [ tɛt ] n. f. • teste, test « crâne », opposé à l a. fr. chef « tête », 1050; lat. méd. testa « boîte crânienne », sens spécialisé de « coquille dure » → 1. test I ♦ 1 ♦ Partie, extrémité antérieure (et supérieure chez les animaux à station… … Encyclopédie Universelle
MOUVEMENT — s. m. Transport d un corps ou de quelqu une de ses parties, d un lieu, d une place dans une autre. Mouvement lent, rapide, doux, violent, égal, inégal, continu, progressif, périodique. Mettre une chose en mouvement. Donner, imprimer le mouvement… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MOUVEMENT — n. m. Déplacement d’un corps ou de quelqu’une de ses parties. Mouvement lent, rapide, doux, violent, égal, inégal, continu, progressif, périodique. Mettre une chose en mouvement. Donner, imprimer, communiquer le mouvement à quelque chose.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
MOUVEMENT — Certes, la conceptualisation du mouvement ne date pas des débuts de la science moderne. Force est de constater, cependant, que la physique moderne est née à propos de la question du mouvement et en réaction, sur ce point précis, contre la… … Encyclopédie Universelle
Mouvement National Tunisien — Le mouvement national tunisien désigne, dans sa globalité, le mouvement sociopolitique né au début du XXe siècle et qui mena la lutte contre le protectorat français en Tunisie pour obtenir finalement l’indépendance du pays le… … Wikipédia en Français
Mouvement anti-colonialiste en Tunisie — Mouvement national tunisien Le mouvement national tunisien désigne, dans sa globalité, le mouvement sociopolitique né au début du XXe siècle et qui mena la lutte contre le protectorat français en Tunisie pour obtenir finalement… … Wikipédia en Français
Mouvement anti-colonialiste en tunisie — Mouvement national tunisien Le mouvement national tunisien désigne, dans sa globalité, le mouvement sociopolitique né au début du XXe siècle et qui mena la lutte contre le protectorat français en Tunisie pour obtenir finalement… … Wikipédia en Français
tête-à-queue — [ tɛtakø ] n. m. inv. • 1872; de tête et queue 1 ♦ Mouvement du cheval qui pivote brusquement sur lui même. 2 ♦ Brusque changement de direction d un véhicule qui se retrouve en sens contraire. L automobile a dérapé et fait un tête à queue. Des… … Encyclopédie Universelle
Mouvement Autonome — en France Le Mouvement autonome en France s est développé à partir de La diffusion en France des idées et des pratiques du Mouvement autonome qui se fait d abord à partir de la revue Camarades, fondée par Yann Moulier Boutang en 1974. Il apparaît … Wikipédia en Français
Mouvement Loubavitch — Courants du judaïsme Fondamentaux Définitions : Judaïsme · Religion abrahamique · YHWH Courants apparentés au judaïsme : Mosaïsme · Yahwisme · Samaritanisme · Sabbataïsme · Frankisme Courants historiques Sectes … Wikipédia en Français
Mouvement national-socialiste aux Pays-Bas — Présentation Chef Anton Mussert Fondation 14 décembre 1931 Disparition 6 mai 1945 Siège Utrecht Idéologie Nazisme Couleurs … Wikipédia en Français